УЛИЗЗ
(первое приближение для «чайников»)
ПРЕДИСЛОВИЕ ЗАВГАРА
Я с книгой Джойса познакомился в 1990 году, когда в руки попал журнал «Иностранная литература». Пролистав начало романа, я понял, что эта казуистика не для меня. Геха, который живет почти рядом со мной, и с которым мы общаемся, вот уже скоро двадцать лет, по вопросам тихого помешательства на фантастике, пошел еще дальше. Приобретя капитальный труд Джойса на 670 страниц, который лишь немногим по весу не дотягивает до канонического издания Библии, он заявил, что «Улисс» – чудовищный по размерам кроссворд, а не литературное произведение, которому по заявлению Лема нет входа на беллетристический Олимп. Ведь никто не назовет кроссворд, пусть даже и мозгокрутно составленный, гениальным творением. Его даже не возьмет на рассмотрение Якубович для «Поля чудес», где кроссворды в большом почете.
Геха говорит, что он начал сочинять облегченный вариант романа Джойса для первоклашек, как Буратино из Пиноккио у Толстого. Только я сомневаюсь в успехе потому, что у Гехи мышка всегда поддатая, так как спит и ерзает на коврике, протертом водкой.
ГЛАВА 1
«Родник» жизни нашей
Когда утром 4 мая 1999 года по проспекту Металлургов с завода «Красный Октябрь», где шастал призрак Барро, возвращались из ночной смены три металлурга: один – довольно рыжий, второй – на жопе с грыжей, а третий … и до оскомины все было ясным.
2 И был вечер, и было утро: день один.
3 Завгар и Геха следовали за Кособрюховым, который напрямик, через щит «…быть экономной» вел к «Роднику», за рыбными рядами мини-рынка.
4 Кособрюхов чувствовал свою вину перед товарищами потому, что по халатности ночью задремал и допустил перелив двух кубометров серной кислоты в канализацию, и они его не выдали сменному мастеру.
5 А два кубика – это не хрен собачий, да и рыбе в Волге не понравилось, поэтому и приходится угощать Геху и Завгара, чтобы молчали и дальше.
6 «Родник» еще не открыли, но там уже были люди, из помещения доносилось: «Но тот, кто раньше с нею был, меня, как видно, не забыл».
7 Рядом, в канаве, наполненной водой после вчерашнего дождя, мальчик тянул на шпагате несколько корабликов, про которые Завгар сказал: «флот на веревке»
8 Наконец открыли заведение, и жаждущие хлынули, как бараны в загон.
9 Кособрюхов встал в очередь к буфетчице, а Геха с Завгаром принялись рассматривать на стене аквариум с белыми лягушками, которые не всплывали, а лениво плыли в толще воды, и одна даже пыталась заняться онанизмом.
10 Когда подошла очередь, Геха взял два стакана водки (себе и Завгару) и под «черный пистолет» возвратился.
11 Следом Кособрюхов принес свои сто пятьдесят и три крабовых палочки, в которых по запаху чувствовался краситель Е–320.
12 Стаканы сошлись с малиновым звоном и разошлись, каждый к своей пасти.
13 «Еще жива отзывчивая плоть», – тихо пропел Геха, и Завгар понял его, и докончил начатый куплет: «Поистине всемилостив Господь, когда щадит такую тварь, как я».
14 Выпили и помолчали, пока пережеванные розоватые крабьи палочки летели в темных пищеводах, как пострадавшие от террористов люди в летних одеждах во взорванных и ускоренно падающих лифтах.
15 «Да вас нужно хоронить вниз головой, так спелись», – заметил Кособрюхов, делая глотательное движение, как у толстолобика.
16 Народу в «Роднике» стало –яблоку упасть негде.
17 И сказал Завгар своим товарищам: «А не пойти ли нам к угловому киоску, который входит в «Бермудский треугольник», за пивом, а то здесь всегда не очень свежее?»
18 «А, может, пойдем ко мне, у меня еще вяленая густера осталась от прошлогодней рыбалки?: – предложил Геха.
19 «Ходите, Вы всюду бродите, Как будто ваш аппендицит, От хождений будет сыт, Та-ра-ра-ра» – процитировал с подчеркнутым недовольством Кособрюхов классику.
20 Завгар, наконец, принял решение и прекратил прения: «Все, кончаем базарить, и слушаем на меня: сейчас берем бутылочное пиво, и вибрируем в мою берлогу – марш вперед, труба зовет!
21 «Мудрое решение», – изрек Геха, направляясь к выходу, погрозив на прощанье пальцем онанисту– подводнику.
ГЛАВА 2
Вывих времени
Лота жену идеей напоминал железобетонный сюжет человека, который застыл бегущим в магазин перед закрытием водочного отдела (это еще при застое), где друзья сворачивают в ближайший двор, предварительно затоварившись в соседнем киоске пивом.
2 Математическая тонкость номера дома и квартиры Завгара, глухое упрямство стальной двери, замок которой открывался с явным скрежетом и усилием, будто кто-то сыпанул горсть песку в скважину.
3 «А куда это Кособрюхов наш задевался?
4 «Мавр сделал свое дело и слинял».
5 Геха и Завгар зашли в дверь квартиры на первом этаже в плотный запах сохнущей рыбы.
6 «Моя первая жена, а за ней половина жилплощади, занялась бизнесом: покупает у астраханцев свежую рыбу, солит и вывешивает в своей комнате, в которой не живет, а затем торгует и говорит, что очень доходно»
7 «Запах, как в Авгиевых конюшнях» – заметил Геха.
8 «Дай мне тысяч несколько долларов, чтобы я смог выкупить комнату, тогда и нюхай, а сейчас давай пить пиво»
9 Они зашли в первую от входа комнату Завгара, которая была больше похожа на секцию книжного магазина, чем на жилье.
10 Он принес из кухни два стакана и тарелку с нарезанной чехонью и открыл штопором две бутылки «Волжанина».
11 «У тебя новый телевизор?» – спросил Геха, кивая на экран возле книжной полки с томами еще прежних выпусков НФ.
12 «Это не телевизор, а дисплей на 21 дюйм».
13 Геха сделал вид, что ему все равно, что это такое, и только спросил для солидности: – «А рядом, что за коробочка, похожая на шашлычницу?
14 «Это переносной дисковод CD-ROM для НФ-литературы» –пояснил ему Завгар.
15 «А рюкзачный вариант у тебя есть?» – выпендривался Геха.
16 «А ты вначале посмотри, а потом язвить будешь», – обиделся Завгар, – «выбери любую книгу», – кивнул он на полки.
17 Я протянул руку и взял знакомый том в темном переплете: А.Ф. Бритиков « Русский советский научно-фантастический роман».
18 Завгар взял книгу и положил ее, открыв дверцу, будто в металлическую шкатулку, а сам спрашивает меня: – «Какую тебе страницу открыть?»
19 «Семнадцатую» – ответил Геха, вспомнив, что его жена, когда работала в библиотеке, помечала книги там.
20 Завгар, скрипя мышкой, через «диск Е» вошел в компьютер, экран монитора которого покрылся строками шрифта.
21 Наиболее приемлемое по нашему мнению определение из книги Г.Гуревича Карта страны фантазий Назовем фантастикой литературу где существенную роль играют фантастические образы Научной будем считать ту фантастику где необычное создается материальными силами природой или человеком с помощью науки и техники Фантастику где необычное создается сверхъестественными силами будем называть ненаучной фантазией Здесь учтено великое разнообразие современной фантастики на помещенной в книге шутливой карте отмечены………
А в конце страницы штамп «ПО Баррикады», повергший в смущение Завгара.
22 «Почить дали» – пояснил он, но Геха уже нажал кнопку на обычном дисководе в системном блоке: лоток был пуст.
23 «Думаешь у меня там диск лазерный с записью Гуревича? Можешь сверить» – и возвращает Гехе книгу из очень странного «патефона» .
24 Геха только убедился в наличии штампа на семнадцатой странице и возвратил том на старое место:– «а знаки препинания куда дел?».
25 «Да я вчера просматривал Джойса при помощи этого «Чтива»: можно лежа и не нужно держать в руках такой кирпич и листать страницы; заснул, а «Пентюх» досмотрел книгу до конца и ему понравились последние страницы, а я, когда увидел, испугался: думал, что он mandavochek нахватался”.
26 “Не понял”– сказал Геха, который слабее товарища владел компьютерной терминологией»
27 «Вирус такой, который все знаки препинания пожирает, но оказалось все просто: моя железяка приняла на вооружение такую орфографию, и необходимо теперь ее все время править»
ГЛАВА 3
Ветер в темени
Фрол, а в простонародье – Слесарь времени, но не по ремонту будильников, а по наладке такой основной формы существования материи, как время, явился по звонку Завгара незамедлительно.
2 У него, действительно, время – деньги.
3 «Спиртное – это костер для первобытного человека», – изрек Слесарь времени с намеком.
4 «Вон пиво еще в бутылке осталось, да, если хочешь, арбуз под столом»
5 Слесарь глянул под стол и нахмурился: «А я думаю, чего это мне в троллейбусе мигала молодка с грудями, как эти арбузы, и с очень даже неприятным запахом, как от фрейлины?»
6 Завгар и Геха с явным недоумением смотрели на Слесаря.
7 «Что таращитесь, видать не доходит, тогда зачем ты вызывал меня?».
8 «На базар ехать, – ответил Завгар, – сегодня же суббота»
10 Слесарь времени от души засмеялся:– «и месяц, конечно, октябрь?»
11 «Естественно, а число двадцать четвертое», – отвечал Геха.
12 «А год?» – гнул Слесарь.
13 «Восемьдесят первый»
14 «А я подумал, что у вас быковские арбузы созревать теперь стали в мае»
15 «Не понял твоего юмора» – заявил Завгар, – «давай лучше двигаться к рынку, а то мне нужно еще килограмм мяса купить для шашлыков»
16 Слесарь времени допил пиво и стал просматривать книги в сумке у Завгара, которые тот отобрал для обмена.
17 «Монах на краю Земли» у тебя есть?»– задал провокационный вопрос Слесарь времени потому, что знал: на это никто не может ответить еще почти два десятка лет.
18 «Если очень требуется, то найду» – авторитетно заявил Завгар от холодильника, в котором он что-то искал.
19 Геха, рассматривая на стене за стеллажом плакат с таблицей, подал голос: – «Что это у тебя за кабалистика?»
ТФИАВХНО
ЛАЬОТИНГ
АОЗЛОПИЕ
ОГГИМОКЕ
ОЭШПОТАЬ
ОГЯТПОНА
ЕЕЛЛНЛОЬ
СКИДОЯГТ
0 «Умные слова были в этой решетке зашифрованы, да я ключ потерял, а теперь даже автора не знаю», – пожаловался Завгар.
21 «Ну, мы сегодня идем куда-нибудь, или так и будем здесь толкаться, пока второй вывих не проклюнется?» – начал потихоньку паниковать Слесарь времени.
22 «Да пора, а то сорвется наш пикник на склоне» – заметил Геха, поднимаясь.
23 «Марш вперед, на волю! В пампасы!» – произнес Завгар и просвистел матчиш @
Гл.1
1 Swift.1.
БСЭ.5,298. Жарг.
2 Быт. 5
3 Partio
4 УК РФ
Ст. 293
5 УК РФ
Ст. 291
6 Выс.1.27.
7 Swift.5
9 Allusio
10 Выс.1.38.
11 Е–320..
12 Кома. 4
13 Лук.19
14 Воз?
15 Swift.6
16 Рось.5.
17 Выс.1,546.
Кома.3
18 БСМ.7,467.
19 12Стул.127
21Partio
Гл 2
1.Исх.
Перест.
2 Pyth. БСЭ.19,586
7 Слов.1,20.
12 Пуск
14Rom-НФ
17 Вывих.
23Диск.
25Joyce549
27Пуск.
Гл. 3
1Фил.67.
5 Swift.5
17Если.4.
20Пер.27.
22 Allusion
23 Зол 137.
КОММЕНТАРИИ
Текст «УЛИЗЗ» составлен таким образом, чтобы легко было найти для любого пронумерованного абзаца, содержащего только одно предложение, первоисточник и место в комментарии. Это заимствование из «Библии» очень удобно при чтении. Так, например, если во втором столбце, стоит 6 Выс.1.27. – это значит, что в основном тексте и в комментарии под пунктом 6 говорится о Высоцком, в 1 томе сочинений которого на странице 27 названный текст.
Отдельного комментария требует само название – «УЛИЗЗ» – не путать с «УЛИСС» – это разные вещи.
Как рассказывал Кособрюхов, ему удалось услышать такую перебранку его соседей: жена спрашивает у своего пьяного мужа – «Ты, где был?!» – «Улизз…» – «Где, где?» – «У Лиз…» – «Ах, у Лизки – у этой самогонщицы! Я ей патлы выдергаю, чтобы не спаивала наших мужиков!..»
Первые три главы «УЛИЗЗ» начинаются с букв К-Л-Ф имеют особый смысл, как обычный силлогизм в логике (субъект–связка–предикат), в конце которого вместо точки поставлен знак @ как черный кружок – традиционный символ конца силлогизма.
Глава 1
Сюжетный план. Три товарища – Геха, Завгар и Кособрюхов после ночной смены направляются в питейное заведение «Родник» в 8 часов утра.
Реальный план. Сюжет и герои эпизода весьма близко отвечают реальности. Геха, как окажется после, автор Геннадий Мельников (такая кличка у него была еще в институте в Одессе). Завгар – Борис Завгородний, который в представлении не нуждается. Кособрюхов, скорее всего, это Акатов, который и рассказал автору случай с пролитой кислотой. Правда, в реальности герои одновременно в «Родничке» не были, да и на заводе работал один Акатов, а Завгородний был там когда-то сливщиком–разливщиком в цехе ВМС (запомнил только, что подал на мартен воду вместо мазута), но зато здесь, в забегаловке, белые лягушки в двух аквариумах на стенах в обозначенный год, действительно плавали (можно получить подтверждение у многочисленных завсегдатаев)
Свифтовский план. Удачно отмечена связь похода друзей Завгара и отплытие Гулливера, хотя сам автор, заедаемый бытом, забыл об этом, несмотря на то, что уже давно сделал выписки для «УЛИЗЗ» из «Путешествий».
Фантастический план. Хулиганское поведение лягушки в аквариуме.
Тематический план. Пънство во веки веков было основной проблемой русского народа, и хотя в первой главе, оно окрашено романтическим ореолом, под сенью статей Уголовного Кодекса, суть дела не меняется.
Другие планы. Орган тела, сопоставляемый в первой главе – желудок, на это указывает вредный консервант, вызывающий его заболевания.
На протяжении первых трех глав звучат песни В.С. Высоцкого.
«УЛИЗЗ» был написан в феврале 2001 года.
1 «4 мая» – 1699 года снялся с якоря в Бристоле Лемюэль Гулливер, а то, что ровно через 300 лет с завода вышли три металлурга – чистая случайность. Я только сопоставил даты и удивился.
Свифт Джонатан (1667 – 1745) английский писатель, вершиной творчества которого стала книга «Путешествия Гулливера» (1726)
«Красный Октябрь» – металлургический комбинат, символизирующий начало эры тоталитарного государства.
« где шастал призрак Барро» – котельные мастерские француза Барро. (Большая советская энциклопедия 1971. т5, стр. 292) Этому французу нечего было делать на этой территории, но для того он и призрак.
«Один довольно рыжий…» – вариант жаргонной лексики, помеченной Жаргон без ссылки на печатный текст.
2 И был вечер, и было утро; день один. – Это из «Библии», я ничего не придумал: так было всегда. В подтексте, кроме того, подразумевается, что наши металлурги пили всю ночь,
3 «… быть экономной» – половина транспаранта раздавлена гусеницами трактора, но мне, видать, хорошо вдолбили в голову, что «экономика должна быть экономной» – до сих пор не выветрилось. В дальнейшем все партийные документы во втором столбце буду метить Partio без указания номера источника, так как не считаю это принципиальным, хотя для самой Partio (по латыни– делю, разделяю) это существенно, если делят награбленное.
4 «допустил перелив» –вследствие халатного отношения к службе…Наказывается штрафом, либо исправительными работами.
5 «угощать Геху и Завгара» – дача и получение взятки, что трудно доказывается в следственной практике.
6 «Но тот, кто раньше с нею был.
Меня, как видно, не забыл», – песня В.С. Высоцкого (1938 – 1980) запись 1962 года, варианты названий: «Почти из биографии», «Их было восемь», «Вестсайдская история на современный лад»
7 «Флот на веревке» – эпизод, в котором Гулливер утащил и утопил флот врагов Лилипутии.
9 «заняться онанизмом» – аллюзия (шутка), источники: библейский Онан и сказочная царевна-лягушка, которая была все-таки женщиной, и от нее все можно было ожидать
10 «черный пистолет» – слова из песни 1962 года В.С. Высоцкого «Большой Каретный», где прошли годы отрочества поэта, и где он учился в средней школе с 5-го по 10-й класс. «Черный пистолет» – это трофейный «вальтер» С.В. Высоцкого с рассверленным и залитым свинцом стволом.
11 «Е-320» –маркировка опасного консерванта на упаковке жевательной резинки, которую «Мегаполис экспресс» назвала зловещей.
!2 «Малиновый звон» – песня Г.Д. Мельникова из его научно–фантастического очерка «Коматоз», находящегося в рукописи.
13 «Еще жива отзывчивая плоть.
Еще чудит, петляет колея.
Поистине всемилостив Господь,
Когда щадит такую тварь, как я» – песня Е. Ю. Лукина из сборника «Дым отечества», изданному в 1999 году в 200 экземпляров в Волгограде.
14 «Розоватые крабьи палочки» – слегка похоже на стихотворение Андрея Вознесенского, где бутерброд с красной икрой движется по пищеводу, как человек в красном свитере в кабине лифта.
15 «Да вас нужно хоронить вниз головой» – Лилипуты считали, что похороненные таким образом воскреснут, когда через 11 тысяч лун Земля перевернется.
16 «… яблоку упасть негде» – фраза из научно-фантастической повести «Рось квадратная, изначальная». Авторы Борис Завгородний и Сергей Зайцев. Книга вышла в 2000 году в количестве 200 экземпляров в издательстве «Станица-2» Волгограда.
17 «Бермудский треугольник» – лучше всего о нем сказано В.С. Высоцким в песне «Письмо в редакцию телевизионной передачи…» 1977г. Она имеет вариант названия: «Про Бермудский треугольник» (в тексте сказано – многогранник).
18 «Густера» – (Blicca bljoerkna), рыба семейства карповых. Икрометание с конца апреля до июля. Промысловое значение невелико (Большая советская энциклопедия, том 7, стр.467)
19 (Ходите)– из романа «Двенадцать стульев», Москва «Просвещение» 1987. Ильф Илья –псевдоним, настоящая фамилия и имя Файнзильберг Илья Арнольдович (3,15.10.1897, Одесса, – 13.4.1937, Москва); Евгений Петров– псевдоним, настоящая фамилия и имя Катаев Евгений Петрович (30.11,13.12.1903, Одесса, – 2.7. 1942). Знакомство будущих соавторов произошло в 1925, а знаменитые их романы были опубликованы: «Двенадцать стульев» в 1928 г., «Золотой теленок» в 1936 г. Ильф умер от обострившегося туберкула, а Петров погиб, возвращаясь из осажденного Севастополя.
21 «Мудрое решение» – часто звучавшая похвала у коммунистов высокого ранга.
Глава 2
Сюжетный план. Три товарища мимо памятника горящего Паникахе идут на квартиру Завгара. Кособрюхов, сыграв свои две существенные роли: посещение «Родника» и в расшифровке названия «УЛИЗЗ», незаметно исчез из сюжета. Время (до его вывиха) 8.30.
Реальный план. Мельников и Завгородний вместе и по отдельности часто заходили в квартиру №16, но не помнят, чтобы в такое раннее время. Только однажды, когда автору нужно было передать рисунки к рукописи «Цирк уехал, а клоуны остались», он застал Бориса спящим.
Свифтовский план. В этой главе он размазан и не поддается прямолинейному толкованию, хотя, если задаться целью, то можно отыскать массу схожестей, но это уже будет мозгокрутство.
Фантастический план. Занимает центральное место в этой части «УЛИЗЗ». Не ясно, где Завгар достал такую периферию к своему компьютеру: из секретного военного ведомства, или из будущего, проклюнувшегося на вывихе времени?
Тематический план. В начале главы продолжение антиалкогольной темы и рассмотрены математические головоломки и стабильность доллара.
Дополнительные планы. Орган тела, сопоставляемый с этой главой – нос (запах сохнущей рыбы). Заодно три рыбины в гербе Царицына. Песня Владимира Высоцкого «Кони привередливые» звучит в голове Гехи в этой главе.
1 «Перед закрытием водочного отдела» – одно из эффективных по воздействию на психику простого люда и абсолютно бесполезного по результату мероприятия эпохи начала Перестройки в СССР: продавать спиртное в ограниченном количестве и в строго определенное время суток.
2 «Математическая тонкость» – дело в том, что в доме № 9 живет Завгар, в квартире № 16, а эти номера равны 3 и 4 в квадратах соответственно, т.е. пифагоровы числа. Не хватает только третьей пифагоровой цифры 5, чтобы получился прямоугольный треугольник 3,4,5. А пятерке соответствует квартира с №25. Их таких множество в городе и, может быть, одна из них связана тайной с квартирой Завгара.
«Глухая упрямость» – дверной звонок отсутствует, поэтому и была необходима настойчивость, чтобы достучаться до хозяина сквозь двойную дверь, если с вечера было большое «причащение» с повтором.
7 «Запах, как в Авгиевых конюшнях» – от древнегреческого мифа о конюшнях царя Авгия, не чищенных 30 лет, вычистить которые оказалось под силу только Гераклу.(Словарь русского языка, том 1, страница 21.Издательство «Русский язык» 1981.)
8 «тысяч несколько долларов» – курс доллара в 1999 году был около 28 рублей, а подселение в двухкомнатной, как у Завгара, квартире доходила до 90 тысяч рублей.
12 «монитора на 21дюйм» – с нажатием кнопки «Пуск» на экране монитора, начинается работа компьютера. Монитор на 21 дюйм у Завгара предназначен для профессионального использования.
14 «дисковод CD-ROM» – мультимедийный комплект для считывания большинства программ с компакт-дисков.
17 «Я протянул руку» – в это мгновение произошел вывих времени, и сознания автора и Гехи оказались в одном пространственно-временном файле. Знакомый том А.Ф.Бритикова, 1970 г., тираж 9000 экз.
19 «Семнадцатую» – еще до замужества жена Гехи окончила Ленинградский библиотечный институт и заведовала читальным залом в городской библиотеке.
20 «Скрипя мышкой» и далее – характерные действия при работе с компьютером.
21 «Наиболее приемлемое» – часто цитируемая фэнами страница из книги Бритикова: может, поэтому и запомнилась Гехе, а не работа жены..
23 «Диск лазерный» – компакт-диск имеет емкость порядка 650 Мбайт, то есть заменяет 450 гибких дисков.
25 «Джойс» – Джеймс «Улисс», Москва, издательство «Республика».
27 «Вирус такой»– компьютерный вирус – это специально написанная небольшая программа, которая может заражать другие программы, а также выполнять другие нежелательные действия на компьютере.
Глава 3
Сюжетный план. Завгар позвонил по телефону Фролу, которого в народе звали Слесарь времени, и тот вскоре приехал. Поговорили немного, собрались ехать на книжный базар, который постоянно менял свое место расположения потому, что городские власти не одобряли в застойные времена эти сборища фантастов, зачастую с шашлыками и выпивкой.
Реальный план. Фрол – это Лев Фролов, друг Завгороднего, и такой же любитель, как и он. У него была библиотека русскоязычной фантастики, поменьше, чем у Бориса, но зато в каком порядке!
Свифтовский план – смотри комментарий 5 в данной главе.
Фантастический план. Поэтому и родилось в шутку «ветер в темени» вместо КЛФ «Ветер времени» предложенного Гехой, когда создавался клуб. Автор подозревал, что это проделка Фрола, у которого не приняли вариант «Срез времени» поэтому и прозвал его Слесарем времени. Может он и не прав.
Тематический план. Ясно, что одна фантастика в голове.
Другие планы. Автору надоели колонки и таблицы, которые к черту ломают текст, и он только мечтает, когда «УЛИЗЗ» закончится, не вымудряться больше с ними.
1 «Время» – «Краткий философский словарь», Издание третье 1952, издательство политической литературы, с автографом Рамзаева А.В., когда ст. Славянская не была еще городом.
Рамзаев А.В.(1907 – 1990) – главное действующее лицо документально-фантастической повести Мельникова Г.Д. «Второе пришествие олигофренов».
5 «с неприятным запахом» – фрейлины часто раздевали Гулливера и клали к себе на грудь с неприятным запахом… не додумался Свифт, чтобы великанши засовывали его головой во влагалище.
14 «Быковские арбузы» – лучшие в мире арбузы из Быковского района, Волгоградской области.
17 «Монах на краю Земли» – повесть впервые напечатанная в журнале «Если» в 1999 году, с которой Сергей Синякин ворвался в большую фантастику.
«никто не может ответить» – произошел вывих времени и 1999 год сорвался в1981, о котором Слесарь знал.
20 «решетки» – в книге Я. И. Перельмана «Живая математика» говорится, как пользовались особым способом письма (криптографией) террористы, военные и дипломаты. А здесь зашифровано: ФАНТАЗИИ ЭТО ПЛОД ТИХОГО ПОМЕШАТЕЛЬСТВА И ЛЕГКОГО АЛКОГОЛЬНОГО ОПЬЯНЕНИЯ = 64 слова.
22 «пикник на склоне» – шутка от слияния двух знаменитых повестей русской фантастики.
23 «на волю! В пампасы!» – из романа Ильфа и Петрова «Золотой теленок».
@ – рассыпавшийся от свиста Завгара знак силлогизма – черный кружок, заменяющий формулу «что и требовалось доказать».
Волгоград, февраль, 2001 г.